| Náhuat | Clase | Español |
|---|---|---|
| tamatxtiluyan | sust. | escuela (el lugar donde se aprende) |
| tamatxtiani | sust. | maestro / la persona que enseña |
| mumatxtiani | sust. | estudiante / la persona que aprende |
| amatxti | sust. | libro (objeto que sirve para aprender) |
| amat | sust. | papel |
| tisat | sust. | lápiz |
| tilpaznah | sust. | pizarra |
| mesah | sust. | mesa |
| mutalihka | sust. | silla |
| tenzahka | sust. | puerta |
| tenzin | sust. | ventana |
| kustaltxin | sust. | mochila |
| ne | det. | el / la / los / las (artículo definido) |
| se | adj. num. | uno / una (artículo indefinido) |
| ume | adj. num. | dos |
| yey | adj. num. | tres |
| nawi | adj. num. | cuatro |
| maqil | adj. num. | cinco |
Después de un repaso general de la unidad anterior, el tamatxtiani debe introducir el nuevo vocabulario del aula, señalando cada cosa y pidiéndoles a los estudiantes que repitan cada nueva palabra. Puede hacer repetición en coro (toda la clase) e individual. Si un estudiante no contesta, no insista y pídale a la clase que responda. Solamente presente las palabras nuevas en la Iswat 14 (ocho palabras nuevas). El objetivo de la lección es que aprendan a escuchar y a decir esas palabras. La tentación del maestro de enseñar más (cubrir más material) tiene un efecto negativo en el aprendizaje de idiomas ya que los estudiantes se ven bombardeados con demasiada información de una sola vez. Los estudiantes aprenden el nuevo vocabulario utilizándolo en las siguientes lecciones, poco a poco. Es importante no utilizar el libro al iniciar la clase. Todos los objetos de la lección se encuentran en el aula.
Luego, pídales que abran el libro en la Unidad 2, iswat 14:
Lea cada palabra en voz alta y pídale a la clase que repita en coro y luego individualmente.
Para iniciar esta lección, pregúnteles ¿Tay ini? señalando el dibujo o un objeto real en la clase. Pase a la iswat 15 y modele la respuesta en el primer ejercicio. Finalmente, pídales que rellenen los espacios en blanco. Mientras los estudiantes trabajan, el tamatxtiani puede pasearse por la clase ayudando a aquellos estudiantes que lo necesitan. Cuando todos hayan terminado, puede resolver los ejercicios oralmente con ayuda de la clase. Si es necesario, escriba las respuestas en la pizarra.
El objetivo de este ejercicio es diferenciar los sonidos de las letras "x" y "tx" e introducir nuevo vocabulario. Puede seguirse utilizando la pregunta ¿Tay ini? para cada nuevo ítem léxico.
| Letra | Sonido | Como en inglés | Ejemplo en náhuat |
|---|---|---|---|
| x | /ʃ/ – fricativa sorda palatal | shoe, fish | xutxit, padiúx |
| tx | /ʧ/ – africada sorda palatal | child (como "ch" en español) | txikiwit, kustaltxin |
Esta lección debe ser muy activa ya que en ella se introducen siete verbos en el imperativo. Es importante que los estudiantes reconozcan el prefijo xi— del imperativo y los verbos de uso en el aula (ver, escuchar, hablar, abrir, cerrar, levantarse y sentarse). El uso de la mímica es de suma importancia para que los estudiantes infieran el significado de los verbos y no tengan que traducir al español. El tamatxtiani debe modelar las acciones repetidamente e interactuar con los estudiantes. Luego, puede formar parejas para que practiquen. También puede pasar estudiantes al frente y pedirles que actúen como robots siguiendo las órdenes de la clase.
| Persona | Formación | Ejemplo (kita = ver) | Español |
|---|---|---|---|
| 2ª singular (tú) | xi— + base | xi + kita = xikita | Mira |
| 2ª plural (ustedes) | xi— + base + —kan | xi + kita + kan = xikitakan | Miren |
| 1ª plural (nosotros) | ma— + ti— + base + —kan | ma + ti + kaki + kan = matikakikan | Escuchemos |
Algunos hablantes omiten la partícula ma-, ya que, sin ella, la oración sigue siendo imperativa. De allí nace el nombre de la serie: "Matitakezakan Nawat" — que hablemos náhuat.
En esta lección se introduce por primera vez el plural en pipil y los números del uno al tres. Como el plural en pipil se forma por reduplicación, hay que hacer varios ejercicios con objetos de la clase y contrastar el plural con el singular (lápiz, lápices = tisat, tihtisat). Es importante que los estudiantes se den cuenta que el sufijo español del plural –s no aplica en pipil.
El profesor puede iniciar la clase saludando a un niño o niña en singular y luego a varios en plural. Puede repasar las presentaciones, presentándose a sí mismo como tahzin o nanzin (señor o señora) y su apellido. Para practicar los números y el plural, puede pasar al frente a grupos de 1 niño, dos niños y tres niños (después repite el ejercicio con niñas) y decir ne pipil (señalando al niño solo), y ne pihpipil (señalando a los grupos de dos y tres). Finalmente, contar se, ume, yey, nawi y maquil en pipil, siempre utilizando los dedos de la mano.
| Singular | Plural (reduplicación) | Español |
|---|---|---|
| xutxit | xuhxutxit | flor → flores |
| xiku | xihxiku | chicharra → chicharras |
| amatxti | ahamatxti | libro → libros |
| tisat | tihtisat | lápiz → lápices |
| pipil | pihpipil | niño → niños |
| siwapil | sihsiwapil | niña → niñas |
Este ejercicio es para repasar el vocabulario aprendido. Los estudiantes deben colocar el número de las palabras a la izquierda en el círculo del objeto o persona correspondiente a la derecha. Presten atención que hay singular y plural en los dibujos. De nuevo, el maestro debe supervisar el proceso y ayudarles a aquellos estudiantes que tengan problemas. Luego, puede resolver el ejercicio con toda la clase. Cuando hayan terminado, el maestro le puede pedir a los estudiantes que a la par de cada objeto o persona escriban la palabra correspondiente de la lista. Al escuchar, leer, decir y escribir las palabras, estas se vuelven más fáciles de aprender y se interioriza su significado.
En la sección de diversión se canta esta canción sencilla de Genaro Ramírez, anciano pipil que ha luchado por la preservación de su idioma. Noten que estamos utilizando Yek tunal como alternativa para decir "Buenos días" en lugar de Yek peyna como en la unidad anterior. Las dos formas son aceptadas, pero en el libro utilizamos más la última por ser la más común en Santo Domingo de Guzmán. Aquí pueden repasar la canción ¿Ken mutukay? de la Unidad 1.
Repetir las mismas canciones con los niños tiene ventajas pedagógicas, ya que, además de ser divertido, estimula la memorización de palabras y frases que luego pueden ser utilizadas en conversaciones dentro o fuera de aula.
En el siguiente ejercicio de diversión (Iswat 21), los estudiantes deben unir las palabras con los dibujos que representan. A los niños más pequeños, se les puede pedir que unan cada palabra con colores distintos. Con los más grandes, se puede hacer el ejercicio tipo "tripa chuca". Es decir, deben unir todos los nombres con sus dibujos sin cruzar líneas. ¡Con este ejercicio tendrán un buen rato de diversión!
En esta lección se introduce la tercera persona singular (yaha) para preguntar el nombre y los prefijos posesivos personales (nu—mu—i), el reflexivo mu— y los prefijos nominales ni— y ti—. Antes de leer los diálogos de la unidad, debe hacerse el ejercicio en la clase, señalándose a sí mismo, señalando a un estudiante, etc.
Para finalizar la clase, los estudiantes pueden escribir las frases al pie de la página como práctica, además esto les ayudará a mejorar su caligrafía. Primero deben repintar las frases punteadas y luego escribir las propias en el espacio disponible. Recuerde que debe felicitar a los estudiantes cuando hacen un buen trabajo (¡Suhshul yek, Karlos!, "¡Muy bien, Carlos!") y ayudarles cuando tienen problemas. Nunca haga sentir mal a un estudiante frente a sus compañeros o individualmente.
Los verbos pipiles requieren obligatoriamente la presencia de los afijos personales ya que el pronombre personal es opcional (como en español) y funciona como sujeto tácito.
| Persona | Pronombre | Prefijo verbal | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| 1ª singular | naha | ni—verbo | naha ninemi yek → Yo estoy bien |
| 2ª singular | taha | ti—verbo | taha tinemi yek → Tú estás bien |
| 3ª singular | yaha | (sin prefijo) | yaha nemi yek → Él/Ella está bien |
La 3ª persona singular sin prefijo equivale también a la forma infinitiva del verbo.
En este último ejercicio, hay que estimular a los estudiantes para que sean creativos al colorear los números y sus nombres. El objetivo es que se familiaricen con estos cinco números, ya que en las siguientes unidades se introducen más números. Recuerde que no hay que correr.
se · ume · yey · nawi · maqil
1 · 2 · 3 · 4 · 5