🖨️
¡Antes de comenzar la lección, descarga e imprime las páginas de ejercicios!
Descarga e imprime las páginas de ejercicios de la Unidad 2 antes de iniciar la clase.
Descargar e Imprimir
Takutun
2
Lección 2  ·  Unidad 2

Ne tamatxtiluyan

La escuela
Niña leyendo un libro – Takutun 2

IObjetivo de la unidad

Que los estudiantes se familiaricen con el vocabulario básico del aula, incluyendo frases imperativas útiles para la administración de la clase. De igual manera, los niños deben aprender a formar el plural de los nombres en náhuat y a contar del 1 al 5. También, en esta unidad, los estudiantes deben aumentar su nivel de interacción, utilizando frases novedosas y estructuras gramaticales con el nuevo vocabulario que se introduce en cada lección.
Náhuat Clase Español
tamatxtiluyansust.escuela (el lugar donde se aprende)
tamatxtianisust.maestro / la persona que enseña
mumatxtianisust.estudiante / la persona que aprende
amatxtisust.libro (objeto que sirve para aprender)
amatsust.papel
tisatsust.lápiz
tilpaznahsust.pizarra
mesahsust.mesa
mutalihkasust.silla
tenzahkasust.puerta
tenzinsust.ventana
kustaltxinsust.mochila
nedet.el / la / los / las (artículo definido)
seadj. num.uno / una (artículo indefinido)
umeadj. num.dos
yeyadj. num.tres
nawiadj. num.cuatro
maqiladj. num.cinco

IINe tamatxtiluyan  /  La escuela

Después de un repaso general de la unidad anterior, el tamatxtiani debe introducir el nuevo vocabulario del aula, señalando cada cosa y pidiéndoles a los estudiantes que repitan cada nueva palabra. Puede hacer repetición en coro (toda la clase) e individual. Si un estudiante no contesta, no insista y pídale a la clase que responda. Solamente presente las palabras nuevas en la Iswat 14 (ocho palabras nuevas). El objetivo de la lección es que aprendan a escuchar y a decir esas palabras. La tentación del maestro de enseñar más (cubrir más material) tiene un efecto negativo en el aprendizaje de idiomas ya que los estudiantes se ven bombardeados con demasiada información de una sola vez. Los estudiantes aprenden el nuevo vocabulario utilizándolo en las siguientes lecciones, poco a poco. Es importante no utilizar el libro al iniciar la clase. Todos los objetos de la lección se encuentran en el aula.

Luego, pídales que abran el libro en la Unidad 2, iswat 14:

Xiktapuwakan ne amatxti ka takutun ume, iswat mahtakti nawi. Abran el libro en la Unidad 2, página 14.

Lea cada palabra en voz alta y pídale a la clase que repita en coro y luego individualmente.

Lenguaje: Señale la diferencia entre ne tamatxtiani y ne mumatxtiani. Hay cuatro palabras en esta lección que se derivan del verbo amatxtia (aprender, que a su vez se deriva de la palabra amat, papel):
tamatxtiluyan el lugar donde se aprende → la escuela
tamatxtiani la persona que enseña → el maestro
mumatxtiani la persona que aprende → el estudiante
amatxti el objeto que sirve para aprender → el libro

III¿Tay ini?  /  ¿Qué es esto?

Para iniciar esta lección, pregúnteles ¿Tay ini? señalando el dibujo o un objeto real en la clase. Pase a la iswat 15 y modele la respuesta en el primer ejercicio. Finalmente, pídales que rellenen los espacios en blanco. Mientras los estudiantes trabajan, el tamatxtiani puede pasearse por la clase ayudando a aquellos estudiantes que lo necesitan. Cuando todos hayan terminado, puede resolver los ejercicios oralmente con ayuda de la clase. Si es necesario, escriba las respuestas en la pizarra.

Iswat T 5

IVX/x  ,  TX/tx

El objetivo de este ejercicio es diferenciar los sonidos de las letras "x" y "tx" e introducir nuevo vocabulario. Puede seguirse utilizando la pregunta ¿Tay ini? para cada nuevo ítem léxico.

Lenguaje: La mayoría de los sonidos del pipil también se encuentran en el idioma español. Algunos sonidos, como la fricativa sibilante sorda palatal /ʃ/, que en pipil se representa con la letra "x", suena como la "sh" inglesa al final de fish y al principio de shoe. También hay algunas palabras en el español local prestadas del pipil que tienen este sonido, como güishte (pedazo de vidrio quebrado) y shuco (bebida caliente de maíz negrito). La "tx" es una consonante africada sibilante palatal /ʧ/ que se pronuncia igual a la "ch" española en chico. Los estudiantes deben ser capaces de percibir, distinguir y producir los dos sonidos. La "tx" es un sonido complejo que combina la parte oclusiva de "t" y la fricativa de "x", formando el dígrafo "tx". En el alfabeto pipil que se utiliza en este libro, "tx" representa este sonido ([t] 't' + [ʃ] 'x').
Pronunciación: X vs. TX
Letra Sonido Como en inglés Ejemplo en náhuat
x /ʃ/ – fricativa sorda palatal shoe, fish xutxit, padiúx
tx /ʧ/ – africada sorda palatal child (como "ch" en español) txikiwit, kustaltxin

V¡Matitakezakan!  /  ¡Hablemos!

Esta lección debe ser muy activa ya que en ella se introducen siete verbos en el imperativo. Es importante que los estudiantes reconozcan el prefijo xi— del imperativo y los verbos de uso en el aula (ver, escuchar, hablar, abrir, cerrar, levantarse y sentarse). El uso de la mímica es de suma importancia para que los estudiantes infieran el significado de los verbos y no tengan que traducir al español. El tamatxtiani debe modelar las acciones repetidamente e interactuar con los estudiantes. Luego, puede formar parejas para que practiquen. También puede pasar estudiantes al frente y pedirles que actúen como robots siguiendo las órdenes de la clase.

¡Xikita! / ¡Xikitakan! ¡Mira! / ¡Miren!
¡Xikaki! / ¡Xikakikan! ¡Escucha! / ¡Escuchen!
¡Xitakeza! / ¡Xitakezakan! ¡Habla! / ¡Hablen!
¡Xiktapu! / ¡Xiktapuwakan! ¡Abre! / ¡Abran!
¡Xikzaqa! / ¡Xikzaqakan! ¡Cierra! / ¡Cierren!
¡Ximukeza! / ¡Ximukezakan! ¡Levántate! / ¡Levántense!
¡Ximutali! / ¡Ximutalikan! ¡Siéntate! / ¡Siéntense!
Lenguaje: La partícula ne se comporta como un clítico, igual que los posesivos, formando una unidad fonética con la palabra a la que se añade; se escribe separada del sustantivo que modifica. Gramaticalmente, funciona como un artículo definido (el, la, los, las) en contraste con se (un, uno, una), que funciona como artículo indefinido. Es importante hacer notar que el pipil no tiene género gramatical.
Gramática: El imperativo en pipil
Persona Formación Ejemplo (kita = ver) Español
2ª singular (tú) xi— + base xi + kita = xikita Mira
2ª plural (ustedes) xi— + base + —kan xi + kita + kan = xikitakan Miren
1ª plural (nosotros) ma— + ti— + base + —kan ma + ti + kaki + kan = matikakikan Escuchemos

Algunos hablantes omiten la partícula ma-, ya que, sin ella, la oración sigue siendo imperativa. De allí nace el nombre de la serie: "Matitakezakan Nawat" — que hablemos náhuat.

Iswat T 6

VINe sihsiwapil wan ne pihpipil

En esta lección se introduce por primera vez el plural en pipil y los números del uno al tres. Como el plural en pipil se forma por reduplicación, hay que hacer varios ejercicios con objetos de la clase y contrastar el plural con el singular (lápiz, lápices = tisat, tihtisat). Es importante que los estudiantes se den cuenta que el sufijo español del plural –s no aplica en pipil.

El profesor puede iniciar la clase saludando a un niño o niña en singular y luego a varios en plural. Puede repasar las presentaciones, presentándose a sí mismo como tahzin o nanzin (señor o señora) y su apellido. Para practicar los números y el plural, puede pasar al frente a grupos de 1 niño, dos niños y tres niños (después repite el ejercicio con niñas) y decir ne pipil (señalando al niño solo), y ne pihpipil (señalando a los grupos de dos y tres). Finalmente, contar se, ume, yey, nawi y maquil en pipil, siempre utilizando los dedos de la mano.

Singular Plural (reduplicación) Español
xutxitxuhxutxitflor → flores
xikuxihxikuchicharra → chicharras
amatxtiahamatxtilibro → libros
tisattihtisatlápiz → lápices
pipilpihpipilniño → niños
siwapilsihsiwapilniña → niñas
Lenguaje: (1) En el idioma pipil el plural de los nombres se forma a través de un proceso de reduplicación del ataque y el núcleo de la sílaba inicial de la palabra (primera consonante, si tiene, y la vocal), añadiendo la aspiración [h] como coda de la nueva sílaba (se puede utilizar la plantilla CVh para todos los casos). Es importante notar que cuando un determinante numérico precede a la palabra en plural, ésta no se reduplica (ne pihpipil pero ume pipil). (2) La segunda persona del plural (ustedes/vosotros) se forma en pipil añadiendo el prefijo an— a la base del verbo y el prefijo plural –t. Cuando el profesor pregunta a toda la clase ¿Ken annemit? "¿Cómo están ustedes?" difiere de ¿Ken tinemi? "¿Cómo estás tú?" De la misma manera, cuando el maestro dice Naha amutamatxtiani también está usando el posesivo de la segunda persona plural, "Yo soy su/vuestro profesor."

VII¡Tiyawit titekitit!  /  ¡Vamos a trabajar!

Este ejercicio es para repasar el vocabulario aprendido. Los estudiantes deben colocar el número de las palabras a la izquierda en el círculo del objeto o persona correspondiente a la derecha. Presten atención que hay singular y plural en los dibujos. De nuevo, el maestro debe supervisar el proceso y ayudarles a aquellos estudiantes que tengan problemas. Luego, puede resolver el ejercicio con toda la clase. Cuando hayan terminado, el maestro le puede pedir a los estudiantes que a la par de cada objeto o persona escriban la palabra correspondiente de la lista. Al escuchar, leer, decir y escribir las palabras, estas se vuelven más fáciles de aprender y se interioriza su significado.

Iswat T 7

VIII¡Matitaqikakan!  /  ¡Cantemos!

🎵 Canción de la Unidad 2

En la sección de diversión se canta esta canción sencilla de Genaro Ramírez, anciano pipil que ha luchado por la preservación de su idioma. Noten que estamos utilizando Yek tunal como alternativa para decir "Buenos días" en lugar de Yek peyna como en la unidad anterior. Las dos formas son aceptadas, pero en el libro utilizamos más la última por ser la más común en Santo Domingo de Guzmán. Aquí pueden repasar la canción ¿Ken mutukay? de la Unidad 1.

Repetir las mismas canciones con los niños tiene ventajas pedagógicas, ya que, además de ser divertido, estimula la memorización de palabras y frases que luego pueden ser utilizadas en conversaciones dentro o fuera de aula.

En el siguiente ejercicio de diversión (Iswat 21), los estudiantes deben unir las palabras con los dibujos que representan. A los niños más pequeños, se les puede pedir que unan cada palabra con colores distintos. Con los más grandes, se puede hacer el ejercicio tipo "tripa chuca". Es decir, deben unir todos los nombres con sus dibujos sin cruzar líneas. ¡Con este ejercicio tendrán un buen rato de diversión!

IX¡Matitakezakan wan matiwawasuwakan!  /  ¡Hablemos y escribamos!

En esta lección se introduce la tercera persona singular (yaha) para preguntar el nombre y los prefijos posesivos personales (nu—mu—i), el reflexivo mu— y los prefijos nominales ni— y ti—. Antes de leer los diálogos de la unidad, debe hacerse el ejercicio en la clase, señalándose a sí mismo, señalando a un estudiante, etc.

Para finalizar la clase, los estudiantes pueden escribir las frases al pie de la página como práctica, además esto les ayudará a mejorar su caligrafía. Primero deben repintar las frases punteadas y luego escribir las propias en el espacio disponible. Recuerde que debe felicitar a los estudiantes cuando hacen un buen trabajo (¡Suhshul yek, Karlos!, "¡Muy bien, Carlos!") y ayudarles cuando tienen problemas. Nunca haga sentir mal a un estudiante frente a sus compañeros o individualmente.

Gramática: Afijos personales del verbo

Los verbos pipiles requieren obligatoriamente la presencia de los afijos personales ya que el pronombre personal es opcional (como en español) y funciona como sujeto tácito.

Persona Pronombre Prefijo verbal Ejemplo
1ª singular naha ni—verbo naha ninemi yek → Yo estoy bien
2ª singular taha ti—verbo taha tinemi yek → Tú estás bien
3ª singular yaha (sin prefijo) yaha nemi yek → Él/Ella está bien

La 3ª persona singular sin prefijo equivale también a la forma infinitiva del verbo.

X¡Xitilqilukan!  /  ¡Coloreen!

✦ Actividad final – Colorear los números

En este último ejercicio, hay que estimular a los estudiantes para que sean creativos al colorear los números y sus nombres. El objetivo es que se familiaricen con estos cinco números, ya que en las siguientes unidades se introducen más números. Recuerde que no hay que correr.

se  ·  ume  ·  yey  ·  nawi  ·  maqil
1  ·  2  ·  3  ·  4  ·  5

Iswat T 8