| Náhuat | Clase | Español |
|---|---|---|
| nutxan | sust. (siempre poseída) | mi hogar, el lugar donde yo vivo |
| nukal | sust. | mi casa (que me pertenece) |
| nunan | sust. | mamá (mi mamá) |
| nuteku | sust. | papá / padre |
| nunoya | sust. | abuela |
| nutatanóy | sust. | abuelo |
| numanuh | sust. | hermano mayor |
| nupipi | sust. | hermana mayor |
| nuwikaw | sust. | hermano menor |
| nuweltiw | sust. | hermana menor |
| nuwíkau | sust. (uso actual) | hermano/a menor (forma más usada hoy) |
| nukúneu | sust. | mi hijo |
| yek tiutak | frase | buenas tardes |
| maka | verb. | dar |
| netx– | pron. clítico acus. | me (objeto directo / indirecto) |
| xiqasen | adj. num. | seis |
| xikume | adj. num. | siete |
| xiqéy | adj. num. | ocho |
| xiknawi | adj. num. | nueve |
| mahtakti | adj. num. | diez |
Después del repaso general de las lecciones anteriores, el tamatxtiani le pide a los estudiantes que abran el libro en la Iswat 26. En esta lección debe introducir al grupo familiar. Puede preguntarle a la clase ¿Tay ini? y señalar a los abuelitos y contestar él mismo, Ini nunoya wan ini nutatanóy. Luego repetir la pregunta con nuteku, nunan y nuwikawan. Las primeras veces, el profesor contesta la pregunta; después, le puede pedir a la clase que contesten en coro y luego individualmente, o solo las niñas o solo los niños, o solo una fila, etc. Después de este ejercicio, los estudiantes pueden leer la página.
En pipil, los posesivos funcionan como clíticos. Se concatenan al sustantivo, formando una sola palabra. Cuando un sustantivo es poseído, este generalmente elide el sufijo nominativo (—t) y añade, en casos de posesión inaliebable, el sufijo —w. Así: siwat (mujer) → nusiwaw (mi mujer / esposa); kunet (niño) → nukunew (mi hijo); takat (hombre) → nutakaw (mi marido).
En esta sección (Iswat 27) el profesor debe interactuar con la clase preguntándoles el nombre de sus familiares: ¿Ken itukay munan? ¿Ken itukay muteku? (¿Cómo se llama tu mamá? ¿Cómo se llama tu papá?), etc. Cuando estén familiarizados con la pregunta, pueden hacer un ejercicio en el que los estudiantes escriban los nombres de la familia de 5 compañeros de clase. Nótese el saludo "Yek tiutak" (Buenas tardes). Esta es la oportunidad para hacer la diferencia entre buenos días y buenas tardes. El profesor se puede auxiliar de un cartel con las posiciones del sol en la mañana y en la tarde.
El objetivo del ejercicio es que, además de los nombres de la familia, los estudiantes usen los posesivos nu-, mu- e i-. Al final del ejercicio, el profesor les puede preguntar ¿Ken itukay iteku? (¿Cómo se llama su papá?), señalando a un estudiante. Luego puede continuar con la familia de todos los estudiantes, para comprobar que hicieron el ejercicio.
En la Iswat 28, los estudiantes pueden escribir el nombre de sus familiares en el árbol genealógico y dibujarse a sí mismos en el espacio que dice "naha". Luego, pueden dibujar el árbol genealógico en sus cuadernos.
En este ejercicio el maestro debe señalar a cada dibujo y decir su nombre varias veces sin señalar la palabra escrita. Luego, hacer repetición coral y preguntarles ¿Tay ini? a la clase e individualmente. No debe abusarse de la repetición coral, una técnica conductista ya superada pero que sirve para practicar la pronunciación y le quita la presión al individuo.
| Letra | Sonido | Como en español | Ejemplo en náhuat |
|---|---|---|---|
| z | /ʦ/ – africada dental sorda | pizza [pi.ʦa] | zaqa, pilzín, tenzin |
| q | /kw/ – oclusiva velar labializada | cuento ['kwento] | qilin ['kwiliŋ], qatapal |
Ya en las lecciones anteriores los estudiantes han estado coloreando, pero todavía no conocen los nombres de los colores. En este ejercicio de coloreo, deben familiarizarse con el nombre de los colores básicos en pipil. El maestro debe presentar los colores uno a uno y buscar en el aula objetos que tengan ese mismo color y señalárselos a la clase (también es recomendable llevar objetos al aula que tengan los colores que se van a enseñar). Los estudiantes deben tener el libro abierto con los colores frente a ellos. Después de la práctica deberán colorear la mariposa según el color correspondiente a cada número. El maestro puede caminar por la clase preguntándoles el color que están utilizando. Recuerde el maestro que ese ejercicio debe comenzarse después de haber practicado los colores con los distintos objetos de la clase.
| Náhuat | Color | Español |
|---|---|---|
| istak | blanco | |
| tiltik | negro | |
| txiltik | rojo | |
| tultik | amarillo | |
| xuxuknah | verde | |
| susul | azul | |
| kupuknah | café / marrón |
En esta lección los estudiantes practican los números del 1 al 5 que ya aprendieron y se introducen los números del 6 al 10. La pregunta básica para motivar respuestas con números es ¿Keski tikpia? "¿Cuántos tienes?". El maestro debe preparar material real para utilizar en la clase, usando el vocabulario que se introdujo en las lecciones anteriores. No es aconsejable bombardear a los estudiantes con un sinnúmero de vocablos nuevos ya que esto puede bloquear su aprendizaje. Es mejor aumentar el vocabulario poco a poco. La lección solo tiene unos pocos dibujos de ejemplo para que los niños se familiaricen con la nueva estructura y los nuevos números. Toda la clase debe ser práctica, con el profesor modelando al principio pero luego dejando que los estudiantes practiquen entre ellos, generando sus propias oraciones. Hay que repasar el plural con reduplicación y sin reduplicación cuando se añade un determinante numérico (ne xuhxutxit "las flores" pero ume xutxit "dos flores").
Este ejercicio tiene doble objetivo. Primero, aprenderse los nombres de los números del 6 al 10, y segundo, practicar los colores. Cuando la clase termine de colorear, hay que pedirles individualmente que digan los nombres de los colores que les han dado a los números.
En esta lección se continúa practicando los colores y se introduce un nuevo verbo pipil útil para la interacción en clase (maka = dar). Además, se presenta un nuevo pronombre clítico (netx = me) que funciona como acusativo y dativo, igual que el clítico -k-. Los estudiantes pueden hacer este ejercicio primero en el libro, trazando una línea del objeto al maestro, si es posible utilizando el color que pide el maestro. Luego, pueden hacerlo en clase. El maestro lo modela primero, pidiendo algo:
Después, los estudiantes deben practicarlo entre ellos con los objetos de la clase hasta que se familiaricen con la frase y los colores, además de repasar el nombre de las cosas.
| Clítico | Función | Ejemplo |
|---|---|---|
| -mu- | reflexivo (todas las personas) | nimutali → yo me siento |
| -netx- | primera persona singular | xinetxmaka → dame |
| -mez- | segunda persona singular | nimezpahtia → yo te curo |
| -k- | tercera persona singular | nikmaka → yo lo/la doy |
| -tetx- | primera persona plural | nitetxpahtia → yo los curo (a nosotros) |
| a-mez- | segunda persona plural (dos prefijos: -a(n)- + nominativo + mez) | a+ni+mez+pahtia → yo los curo (a ustedes) |
| -kCVh- | tercera persona plural (prefijo 3ª pers. + reduplicación de 1ª sílaba del verbo + [h] como coda) | ni+k+pah+pahtia → yo los/las curo (a ellos/ellas) |
El crucigrama de la iswat 34 lo pueden hacer individualmente al principio, y luego formar grupos pequeños (4 o 5 estudiantes, máximo) para revisar y autocorregirse. El maestro debe explicar que la flecha indica la dirección del texto en el crucigrama (horizontal y vertical). Al final, deben compartir las respuestas con toda la clase y corregir a los que todavía estén equivocados.
El último ejercicio (iswat 35) es un repaso para que los niños practiquen los números y el nuevo vocabulario en pipil. Deben formular la pregunta y contestarla en el libro de acuerdo a los dibujos. Después pueden practicarlo en la clase.